That's exactly what i meant. You open your mouth after you established your reputation. If Big Ben says he spends lot of time playing with his little sisters, everybody would think he's tough man AND a caring person. Imagine what would happen if Ray Allen says the same thing.
One thing though, his writing is very impressive, not simple at all. Too bad, I couldnt translate it the way you can feel it in Chinese. "Lost in translation"
Your people just don't get it. Yao's not weak, He misses his girlfriend! No sex leads to depression. If you are old enough, you know it. How big a chance you think Yao got layed since coming to USA on Oct.? Living with both parents, no real close friends in town and constant media scrutiny, that's why Yao comes to a lame BBS after EVERY freaking game instead of banging some chick. Trust me, I know how depression and unconfident you could be without girls.
I understand what he said and I respect that. It's indeed very natural to feel that way. But you just don't say it as a man, on website devoted to you, to thousands of people who seem having no idea what's going on in the NBA. I believe there many Chinese people here in US (studets, researchers...) feel the same way as Yao does. But really, the only way to get through the homesick and depression caused by losses is to fight to succeed, not to seek comforting from other people. that would just make things worse. BTW: yaoming.net is one of the worst forums i have ever ever been ---- soft, corny and poisonous. I hope yao doesn't read it as much as i read clutchcity.
See there is a culture gap. Go to China, see what kind of song young men listen to, what kind of style they follow. Man, it's wussy. I am saying it's bad, it's just wussy. TV, music indusry centainly embraces it. Men being cute is cool over there. Well, it's just different from here.
i am astounded by the ignorance of this comment. Thank you once again for reaffirming the stupidity of man.
They need to do something, like bringing his girl to Houston, etc. I feel sorry for the guy. I change it to 15 lb now.
I hope so because Yao Ming will never be the Power Center you want him to be, He is a Finesse Center ala David Robinson etc. The image he presents is Yao Ming and we need to get used to it.
"pink lady"? any other chinese on the board who can offer a better translation? the description given has me thinking it could be "Felicity".
Yao sounds really homesick from the translation. Instead of bashing him, I instead feel bad for him. He's in a place where he's pretty much alone and his every move is watched by millions of people. Even if his teammates and Houston try to make him feel at home, he's still going to be very lonely. He can't hang out with his good friends or his girlfriend and that would be tough on anyone. On top of that he's in a culture that is very different than the one he's use to and he's constantly bothered by the media. I don't care who the player is. If you are shipped across the world to play basketball in a foreign land and basically find yourself alone yet you have over one billion people counting on you to play well, you're going to have times when you're depressed. Yao is not a robot.
"pink lady" or "astringent lady" that's a literal translation. It's a TV drama series adapted from cartoon.
Here is the translation: (btw, this is my first time i translate here. Sorry for me bad English. ^^) I don't want to talk about basketball when I come back home today. Let's talk about something else. How do Chinese people describe his native hometown deep in their hearts? They usually use the word "mother", but I want to put it in another way today. I have watched a TV episode these days. It's "Pink Lady" (?) and I believe many people have watched it before. At first I was kind of goofed off in the journey and watched it, but when I have seen more I became hooked into it. First, of course, because the story is attracting. More importantly though, many of the scenes of the story are in my hometown - Shanghai. When I saw those familiar bulidings and alleys. I have a strong feeling and I wanna cry. It's still better in my home. Today I want to use an analogy between a quilt and a hometown. It's no need for you to laugh or have doubts you have read it wrongly. Yes, it's a quilt. It always creates a comfortable environment for you. But when you are sleeping you cannot feel its presence. Only in the early morning you would miss it slightly when you leave your cozy quilt. As time flies, when you work and study in the society, you would want to go back home and have a sleep when you are tired. Now I am like a kid who has left the cozy quilt for a long time. When I have seen some shots in the TV episode, I will think about the time when I was leaving my cozy quilt, I really want to embrace it tightly, even if it's only a short time for my laziness. There I would say: my native hometown is my quilt. You cannot feel its comfort only if you are deep in your sweet dream.