No, there is not. First of all that doesn't make 'v' an official letter in pinyin. Second, it's a dumb and unnecessary way to do that because you can simply use the traditional 'u' to replace 'ü' where typing is a concern. There isn't any confusion in pronunciations between the two due to the inherent restriction on the combination of letters in pinyin. 'ü' may only be followed by letters j, q, x, or y. But you can NOT combine any of these four letters with 'u' as far as pronunciation goes. If you really master pinyin as you claim, this shouldn't be an issue for you. LOL ... that's a good question.
Saying that 95% of the people in China can't pronounce the 26 alphabets is racist? You are 10 times more ignorant than I am being racist. You have been exposed that you don't even know there is a 'v' in the pinyin system. There are Chinese posters on these board who have exposed you. And once again, your comparison of the situation here to that in China is dumb.
Did you "typical" in my quote? Why would I say typical? Why would I ask the question if it was only "born here" vs not born here. There is already a term for that and it describes it perfectly. Natural born citizen I am talking about the guy you described. Came here in highschool or undergrad 20-30 years ago, no accent, hardly ever speaks native language anymore etc. that to me is americanized. I don't understand what I have said that has you all over me and never giving me the benefit of the doubt. Think about it, seriously.
how about Coach K ? Yao Ming, Wang Zhi-Zhi, Yi Jilian and Sun Yue are a lot easier to pronounce than Mike Krzyzewski
Sorry if it is not correct. But how is that statement racist? I have as many chinese friends as vietnamese friends. That fmullegun fool is the first person who has called me a racist in my life.
If you are using it in a sentance I agree. but if you see where I referenced "v" it was all by itself. What was supposed to distinguish it from u there? Nothing? Thats right.
I was not exposed on anything. There is a v, RJ and wnes are now pulling the it isn't "the official way to type it" card which is weak at best considering this is a BBS forum and "v" is perfectly acceptable and commonly used.
Benefit of doubt for what? That you want to elect an Asian immigrant in your community who came to this country in his 20s to represent you. You made yourself adequately clear. By the way, I don't hate you. I hate the comments on this particular topic you made. Let's be clear.
Cause you made broad (and ignorant and false) generalizations about an entire people based on their race and country?
OK great which comments do you hate? Seriously what have I said that is hate? I want to elect an asian immigrant? WHERE DID I SAY THAT? Dude I was freaking asking what is the PC way to say someone is americanized. I specifically said I think ABC is offensive. Oh man, just quote where I made these statements you hate, seriously.
Thing is, 'ü' can NOT stand by itself to represent a Chinese character. You will have to combine it with 'y' as in "yü" (鱼浴雨玉, etc., etc.), because as pronunciation goes, 'ü' is exactly the same as "yü". So that makes your argument moot.
Obviously you didn't get what I said. No degree of citizenship in this country, agree? Good, I thought so. See ya.
this was my statement. If I would not have said v and did not feel like finding ü to copy and paste, please tell me how I should have typed it. (besides uu) thanks
You said you hate what I said. This makes me feel bad because I don't think I said anything someone could hate. I am asking you to quote where I said something you hate. please clarify.
Wnes has already answered this but to follow up. Yes, some people type a 'V' instead of an umlaut. That doesn't mean that 'v' is part of of Chinese, (han zi) or even part of Pinyin. It just means that some people typing on computers, actually as I am right now, don't have a convenient umlaut macro and have supstituted 'V'. That doesn't make it part of Pinyin anymore than if I had keyboard missing a 'g' I decided to substitute a '&' for 'g'. from the wiki article: "Many fonts or output methods do not support a trema for ü or cannot place tone marks on top of ü. Likewise, using ü in input methods is difficult because it is not present as a simple key on many keyboard layouts. For these reasons v is sometimes used instead by convention." To your orginal point that the PRC gives people new names that does nothign to support it. The PRC uses Pinyin to transliterate. Transliteration isn't the same as giving a whole new name anymore than rendering the sound of the Chinese characters that make up Yao Ming's name into the Roman alphabet "YAO MING" is a new name.
So what you are saying is I typed v to represent ü and when you said v is not a part of it then you were either a. not understanding that v was used instead of ü (for the reasons you listed) b. were actually accepting the v in substitution and were arguing that ü is not in pinyin which one was it?
You can use whatever you feel like to replace 'ü' on INTERNETS because in English there is no suitable letter corresponding with it. However, 1) that doesn't make it an official letter in pinyin; 2) by itself 'ü' would only be useful in pronunciation, so practically nobody gives a damn about it.