http://sports.sohu.com/47/70/sports_news165207047.shtml As title. Sohu.com, the second biggest internet company in China. (?, not sure). It translated the report "Will Yao Debut On Wednesday?" of Clutch at the front page. It did say "from fan website of Rockets", but no link or Clutch's name. And I have to say it has many translation mistakes. And, the author/translator's name is " five o'clock".
From the same country that brought you pirated Harry Potter books comes the wonderful world of internet plagarism!
man, I can see it now. The first kidrock8 thread "Yao Sucks!" will cause 200 replies and make it as Clutch's #1 Hot Topic, and get read and reprinted by Sohu as "Houston Hates Yao Ming." It will cause the CBA to call Yao Ming home, and Les will hit the roof and close down cc.net based on his naming rights over Clutch City. The only redeeming outcome will be that Kidrock8's moniker will be translated as Childish Head of Rocks, and there will be a quoted response in Header 1 Font from Commander of Rock Heads that is interpreted as putting Childish Head of Rocks in his place.
Wasn't that one of the hangups in Yao's contract...no piracy of best sports fan web site in the world without direct written consent from the Clutch Basketball Association?
Anything tangible is copyrighted the minute it's created. Enforcing the copyright requires you to register before you can sue for damages.
Wonder how they will take the Smeg thread like "If the Rockets start to the season was a piece of outdoor furniture, what would it be?" thread
Achebe should run that article through the altavista translation and compare it to Clutch's original.