I wonder if Kenyon knew that's what it meant or if he just like the look of it. Edit: I was looking for a picture of it and I found this interview from Sports Illustrated. http://sportsillustrated.cnn.com/your_turn/news/2001/02/07/chatreel_martin/
Interesting...Kenyon must have gotten the wrong translation. I found this old online chat and he was asked about the meaning of his chinese tattoo. He's says that it means never satisfied. http://sportsillustrated.cnn.com/your_turn/news/2001/02/07/chatreel_martin/
yeah... those chinese tattoos usually entertain me. what these tough guys try to do is they come up with two words that seem pretty tough, and they want 2 characters in chinese back. the problem is there's never really a direct translation, and hence it could end up meaning a ton of things. Camby... I've always thought his were okay. Taken together, it sounds like the name of some barbarian tribe (or warriors) so Wizkid has an okay interpretation. but what I bet he wanted was... (me trying to think like a tattoo guy who doesn't know that much Chinese) first character -- it could mean something like "heart" or "effort" second character -- probably he was going for "brotherhood" or "fraternity" or "loyalty" those things don't have one character translations, but the tattoo person probably forced some one character translations and it ends up not meaning anything.
KMart's tattoo is "»¼µÃ»¼Ê§". Direct translation is" worried about gain and worried about loss". The phrase means you are worried about every possible consequence and can't make a move. Or indecisive.
I think it means someone felt afraid that he'd never get something he's always thirsty for, but once he indeed got it, he'd still worried it will lose. The phrase usually implies or describes a person who tends to put attention to his personal gain and loss (success and failture) excessively.
Well that doesn't seem that bad. Some people like having stuff like that on a t-shirt. Now if you'll excuse me, I have to put on my "Big Balls" T-shirt.