1. Welcome! Please take a few seconds to create your free account to post threads, make some friends, remove a few ads while surfing and much more. ClutchFans has been bringing fans together to talk Houston Sports since 1996. Join us!

Translation help? Chinese/Korean I don't know

Discussion in 'BBS Hangout' started by BiGGieStuFF, Aug 22, 2006.

  1. BiGGieStuFF

    BiGGieStuFF Member

    Joined:
    May 20, 2002
    Messages:
    5,396
    Likes Received:
    365
    Does this mean anything?

    呵呵呵......不告訴你!
     
  2. lost_elephant

    lost_elephant Member

    Joined:
    Mar 7, 2003
    Messages:
    3,182
    Likes Received:
    138
    I know it's not Korean, its Chinese, but I don't know what it means. There is a part of Korean that uses Chinese Characters called Hanja, but neither me nor my sis can understand it.
     
  3. wnes

    wnes Contributing Member

    Joined:
    Feb 19, 2003
    Messages:
    8,196
    Likes Received:
    19
    Hahaha .... (I am) not gonna tell ya!
     
  4. Ottomaton

    Ottomaton Member
    Supporting Member

    Joined:
    Feb 14, 2000
    Messages:
    19,244
    Likes Received:
    15,484
  5. BiGGieStuFF

    BiGGieStuFF Member

    Joined:
    May 20, 2002
    Messages:
    5,396
    Likes Received:
    365
    Why not :(
     
  6. wnes

    wnes Contributing Member

    Joined:
    Feb 19, 2003
    Messages:
    8,196
    Likes Received:
    19
    That WAS the translation, biggie.
     
  7. BiGGieStuFF

    BiGGieStuFF Member

    Joined:
    May 20, 2002
    Messages:
    5,396
    Likes Received:
    365
    Oh...thanks :(. Man that stupid wench!! :mad:
     
  8. Mr. Brightside

    Joined:
    Mar 27, 2005
    Messages:
    18,965
    Likes Received:
    2,148
    It roughly translates to "Gepeto's fiddle needs mending." I could be wrong though.
     
  9. univac hal

    univac hal Member

    Joined:
    Nov 10, 2002
    Messages:
    671
    Likes Received:
    29
    To be more phonetically precise, it's actually: Hehehe.. not gonna tell ya!

    I'm sure you'll find that alters the entire meaning of the phrase :p :D
     

Share This Page