Translation: Cat: I like your music. Beans: I saw you play againts the Philadelphia 76er's. You handed them their worst loss of the season. Cat: Yes we did. I scored 25 points. It is nice to be able to come back home and do well. Beans: You are right about that! Cat: Even if we win only one game all year, I hope it is in Philadelphia. How is your new record that is named Reasons? Beans: If you listen to my music, you will play especially well. Cat: I listen to all of your music. I even have your "Best of" compilation. You know, the old one. Beans: My new album is very good. It would inspire you to really play well. Cat: Yes. Beans: It will take you back to the old days. Cat: Yes Beans: Yes. Cat: The fellow they call Scarface and I listen to your music all of the time. Beans: he is a friend of mine. He will be coming here and also be on my next album. Cat: Yes, he will be coming to the game tonight. I got him some good seats. He is my friend. Beans: Who do you play tonight? Cat: The Seattle Supersonics. Beans: How many points will you score? Cat: I am going to work hard against those African-Americans. I do not think they take us seriously. Steve and I will be ready to play and I am anticipating being featured on ESPN. Beans: I want to see the Dynasty sign. Cat: Yes we will be doing that. You haven't seen it yet? Beans: No. Cat: We've been doing it so much, the reporter from the newspaper asked us about it. Beans: I would like to watch you play. Will you be coming to the East Caost any more this season? Cat: We are finished with the Eastern Conference. I made the game winning basket against the Knickerbockers and I had 25 points against the team from Philadelphia. We beat them badly. You know that Allen Iverson and Aaron Mckie would have loved to beat us badly and make me look bad. Beans: When you played collegiate basketball at the University of Rhode Island, I saw you play the team from Temple. You scored 25 points. Cat: Actually, I scored 30 (but who's counting). When you come back to play in your home town, you must do well. Aaron McKie from Temple, Arthur Davis from St. Josephs and Alvin Williams and Jason Lawson from Villanova get to play at home all of the time. They get to play with pride quite often. I only get the satisfaction of playing at home once in a while so I have to do well those times. I do not want to be hearing some good natured kidding about not doing well or getting beat at home. ------------------
why? those were the words that were really said.this is a hip-hop publication here, not TIME. maybe you can't believe that a rapper and a professional ball player from the same neighborhood are speaking slang. THese guys are in their element, they are riffing off each other. I CANT BELIEVE that people get annoyed at something this trivial. Just because they are role models does not stop them from speaking comfortably with their friends and associates. If YOU had an interview with Cuttino Mobley, wouldn't you want a comfortable didalogue? ------------------ right on
Haha. bobrek, actually translated it. Hilarious! I was going to do it myself, but oh well, good job! ------------------ Yugo grills, Yugo mills, Check out the oil my Yugo spills...
Oh my god, I laughed so hard at the entire translation. Absolutely brilliant! I guess it really is a simple conversation when it all comes down to it. Thanks a lot, bobrek. Great stuff! ------------------ My dream job is to be a Houston Rockets towel boy.
I understand it's just a conversation. If they were talking wherever I wouldn't mind one bit. But in printed word it's painful to look at. Oh geez the conjugation! ------------------ snap crackle pop
Damn Cuttino is cool ------------------ President of the Steve Francis, Jamal Crawford,Larry Hughes, and Charles Woodson fan club.
OMG, that translation is hilarious . . . What are YOU doing? ------------------ "Up and down, inside out, outside in, some you lose some you win" -- DMB -> "Sweet Up and Down"
Funny stuff, bobrek... funny stuff ------------------ Give me ambiguity or give me something else. Sign up for season 2 of the CC.net NBA Sim League! http://bbs.clutchcity.net/ubb/Forum12/HTML/000328.html
>> bobrek << No do it in spanish. ------------------ "...Do you hear 'em? They're everywhere!!! AAAHHH!!!" That's what the other teams will be saying after being shellshocked by Steve Francis and Co.
La traducción El gato: aprecio su música. Los frijoles: yo lo vi juega againts la Filadelfia 76er's. Usted los entregó su pérdida peor de la temporada. El gato: Sí hicimos. Rayé 25 puntos. Es agradable ser capaz de regresar hogar y hacer bien. Los frijoles: Usted tiene razón acerca de eso! El gato: aunque ganemos sólo un juego todo año, yo espero está en Filadelfia. ¿Cómo su registro nuevo es eso se denomina las Razones? Los frijoles: Si usted escucha mi música, usted jugará especialmente bien. El gato: escucho toda su música. Tengo aún su "Mejor de" la compilación. Usted sabe, el viejo uno. Los frijoles: Mi álbum nuevo es muy bueno. Lo inspiraría a jugar realmente bien. El gato: Sí. Los frijoles: tomará usted apoya a los días viejos. El gato: Sí Frijoles: Sí. El gato: El hombre ellos llaman Scarface y yo escucho su música todo el tiempo. Los frijoles: él es un amigo mío. El estará viniendo aquí está también activado mi próximo álbum. El gato: Sí, él estará viniendo al juego esta noche. Yo le obtuve algunos asientos buenos. El es mi amigo. Los frijoles: Quién juega usted esta noche? El gato: El Seattle Supersónico. Los frijoles: cuántos puntos lo hacen rayando? El gato: trabajaré duramente contra esos americanos de Africano. Yo no pienso que ellos nos toman gravemente. Steve y yo estarán listos para jugar y anticipo para ser representado en ESPN. Los frijoles: quiero ver el signo de la Dinastía. El gato: Sí estaremos haciendo eso. ¿No lo ha visto usted todavía? Los frijoles: No. El Gato: Nosotros lo hemos estado haciendo tanto, el periodista del periódico nos preguntó acerca de lo. Los frijoles: apreciaría vigilarlo juega. ¿Estará viniendo usted al Caost Oriental más esta temporada? El gato: somos terminados con la Conferencia Oriental. Hice la cesta de ganar de juego contra el Knickerbockers y yo tuve 25 puntos contra el equipo de Filadelfia. Nosotros los golpeamos mal. Usted sabe ese Allen Iverson y Aaron Mckiehabrían amado golpearnos mal y me hace miro malo. Los frijoles: Cuándo usted jugó el baloncesto colegiado en la Universidad de la Isla del Rodas, yo lo vi juega el equipo del Templo. Usted rayó 25 puntos. El gato: Verdaderamente, rayé 30 (pero que cuenta). Cuándo usted regresa a jugar en su pueblo de hogar, usted debe hacer bien. Aaron McKie del Templo, Arthur Davis de San. Josephs y William de Alvin y Jason Lawson de Villanova obtienen para jugar en casa todo el tiempo. Ellos obtienen para jugar con el orgullo bastante a menudo. Yo sólo obtengo la satisfacción de jugar en casa de vez en cuando tan yo tengo que hacer bien esos tiempo. Yo no quiero estar oyendo algún natured bueno que bromea acerca de no hacer bien ni el golpe que obtiene en casa. ------------------
>> bobrek << You're the man!!!!! ------------------ "...Do you hear 'em? They're everywhere!!! AAAHHH!!!" That's what the other teams will be saying after being shellshocked by Steve Francis and Co.
Did anyone think maybe the dynasty sign is the wolfpack antlers lookin hand deally that came up at points this season when Cat and Stevie scored on nice plays. Especially around the middle of this past season. Oh well just thinkin. ------------------ ***Elie... we don't need no stinkin Elie Mobley's takin over ROCKETS IN 2000 BABY***
That is correct. ------------------ "Of course, thats just my opinion, I could be wrong" -- Dennis Miller [This message has been edited by Hydra (edited April 30, 2001).]
Now French, bobrek. Seriously, that was the worst interview I've ever read. And it isn't because of the hip-hop either. They didn't really talk about anything concrete. It seems to be mostly a testosterone-exuding fashion show. Should I now go buy a Mobley jersey because he can talk jive, use derogatory terms I'd never get away with using, and brag about himself? ------------------ RealGM Gafford Art Artisan Cakes
Let me tell you DonKnutts, I grew up in the culture. I mean what I just said, I don't know what they said. It was just a rambling interview, didn't get to a point. It was just like a couple of guys just chilling on the corner shooting the breeze. Would you want to listen in on what they said on a message board? LOL bobrek! ------------------ See the three, be the three. [This message has been edited by RocksMillenium (edited April 30, 2001).]
Apparently, just like Barbara Billingsly, bobrek speaks jive. bobrek: That was absolutely an all-time classic. ------------------ And then, depression set in...
that's cool, I wasn't trying to make any assu mptions really, just a bit surprised that some posters got upset at what is just a light-hearted "interview"/conversation between two guys using a lot of slang. i thought people might be interested in hearing how Cat gets amped to play in Philly and how his over-the-top self-confidence is kind of humorous and fits in with both Beanie and the hip-hop generation. that is all. the translation reminds me a little of the one someone created as a non-ebonics version of Biggie's "One More Chance" song. ------------------
No problem DonKnutts, I know where you're coming from. The talk was cool in the interview, it just didn't seem like something to put in an article because it wouldn't mix with anybody who wasn't in with them. bobrek's translation was funny though. Harmless fun, hilarious! ------------------ See the three, be the three. [This message has been edited by RocksMillenium (edited April 30, 2001).]